Glosario

Un lenguaje común para entendernos mejor

Para acercarnos a los territorios, es pertinente conocer algunos de los conceptos que pueden aparecer en el conocimiento de estos, bien sea desde los usos cotidianos de sus habitantes, como desde los conceptos clave que enmarcan el trabajo del Populab.

Aquí te presentamos algunas de las palabras que son comunes a los laboratorios y los habitantes de los territorios.

Basura Cero

Estrategia orientada a reducir la generación y la disposición final de residuos sólidos priorizando la prevención de la generación, reutilización y aprovechamiento, contribuyendo así a la conservación de recursos, la justicia ambiental y social y la dignificación de la labor de los recicladores de oficio. 

Zero Waste: Strategy aimed at reducing the generation and final disposal of solid waste, prioritising its prevention, reuse and recovery, thus contributing to the conservation of resources, to environmental and social justice and to dignifying the work of waste pickers. 

Cadenas de desplazamiento

Cadenas de desplazamiento: They take into account the practices, patterns and modes of movement of people, which make it possible to connect their activities with their journeys. 

Movement networks: These include people's movement practices and patterns, which allow them to link their activities and their journeys. 

Compostaje

Práctica para la transformación de biorresiduos (residuos de cocina y jardín), cuya descomposición controlada, genera un mejorador de suelos usado posteriormente en los jardines y/o huertas de los hogares. En el área de estudio en Cali, se realizan otras prácticas de tratamiento de biorresiduos como el uso directo de las cáscaras para abonar las plantas y la alimentación de animales.

Composting: Practice for the transformation of bio-waste (kitchen and garden waste), the controlled decomposition of which generates a soil improver that is subsequently used in household gardens and/or vegetable gardens. In the study area in Cali, other bio-waste treatment practices are carried out, such as the direct use of the shells to fertilise plants and animal feed.

Gualas

Vehículos de servicio público colectivo tipo campero (todo-terreno), modificados en su chasis y motor para atender las necesidades de la movilidad en la zona de ladera (de pendientes fuertes y vías sin pavimento); y en su carrocería, para poder llevar un mayor número de pasajeros (entre 16 y 18).

Jeep type (all-terrain) service vehicles, modified in their chassis and motor to meet the needs of mobility in the hillside area (with steep slopes and unpaved roads); and in their bodywork, to be able to carry a larger number of passengers (between 16 and 18).

Laderiar

Cali es conocida por su desarrollo urbanístico en el valle del río Cauca. Sin embargo, a partir de la segunda mitad del siglo XX, los cerros del costado occidental han sido poblados por comunidades diversas, con predominio de barrios populares. Para GREAT la palabra laderiar hace referencia a las prácticas comunitarias de construcción social del hábitat y encuentro solidario de comunidades frecuentemente ignoradas que no han tenido el apoyo para el desarrollo de viviendas e  infraestructuras básicas existentes que normalmente se tiene en la denominada “ciudad formal”.

Cali is known for its urban development in the valley of the Cauca River. However, since the second half of the twentieth century, the hills of the western side have been populated by diverse communities, with a predominance of popular neighbourhoods. For GREAT, the word laderiar refers to the community practices of social construction of habitat and solidarity gathering of often ignored communities that have not had the support for the development of existing housing and basic infrastructure normally found in the so-called "formal city".

Legalización urbanística

Procedimiento para llevar a cabo el reconocimiento legal de asentamientos informales como barrios formales de la ciudad, a partir del análisis de las condiciones actuales y posibilidades de incorporación a las infraestructuras y normas de la ciudad. Las zonas de los asentamientos que ocupan suelos de protección ambiental y zonas de alto riesgo no pueden ser legalizadas y las viviendas que las ocupan deben hacer parte de un programa de reasentamiento. Los cuatro barrios en los que se enfoca GREAT se constituyen en el primer piloto de legalización urbanística de Cali.

Urban Legalisation: procedure to carry out the legal recognition of informal settlements as formal neighbourhoods in the city, based on an analysis of the current conditions and possibilities for incorporation into the city's infrastructure and regulations. The areas of informal settlements that occupy environmentally protected land and high-risk zones cannot be legalised and the housing that occupies them must be part of a resettlement programme. The four neighbourhoods in which GREAT is focused are the first pilot of urban legalisation in Cali.

Mejoramiento Integral del Hábitat (MIH)

Proceso en el cual diferentes actores urbanos llevan a cabo acciones para mejorar la calidad de vida de los habitantes de barrios populares con condiciones precarias. En Cali se adoptó en 2017 la Política de Mejoramiento Integral del Hábitat (Acuerdo Municipal 411) y, en ese marco legal, GREAT respalda procesos de MIH en los que se reconocen e incluyen las voces y esfuerzos de las comunidades para que los programas sean el resultado de gestiones compartidas y participación comunitaria.

Comprehensive Habitat Upgrading (CHU): process by which different urban actors carry out actions aimed at improving the quality of life of the inhabitants of popular neighborhoods with precarious conditions. In Cali, the Comprehensive Habitat Upgrading Policy was adopted in 2017 (Municipal Agreement 411) and, within this legal framework, GREAT supports CHU processes in which the voices and efforts of the communities are recognized and included so that the programmes are the result of shared management and community participation.

Motorratón

También llamado mototaxi, es el servicio de transporte público informal (no regulado), individual y discrecional, que se realiza en motocicleta y que tiene como finalidad atender las necesidades de movilidad en zonas donde el servicio formal es ineficiente o inexistente. Presenta flexibilidad en cuanto a la tarifa y recorrido y, por tanto, el servicio puede presentar desvíos sobre las rutas estándar o prestarse puerta a puerta. En Cali, este tipo de transporte resulta atractivo debido a los cortos tiempos de desplazamiento. A sus conductores se les denomina motorratones.

Commonly called mototaxi, it is an informal (unregulated), individual, and discrecional public transport service,   that is carried out on motorbikes and is intended to provide mobility issues in areas where the formal service is inefficient or non-existent. It is flexible in terms of fares and routes and, therefore, the service may detour from standard routes or be provided door-to-door. In Cali, this type of transport is very attractive due to its short travel times. Drivers are also known as "motorratones".

Movilidad del cuidado

Corresponde a aquellos desplazamientos que son más complejos y diversos, de tipo poligonal (más de una parada) y con mayor número de motivos y modos de viaje, dentro de los cuales se destacan: el cuidado de niños, adultos mayores y personas con diversidad funcional, viajes por compras, gestiones del hogar, prestación del servicio doméstico de limpieza, entre otros. Estos, se realizan mayoritariamente por mujeres y madres cabeza de hogar.

Mobility of care: Corresponds to those journeys that are more complex and diverse, of a polygonal type (more than one stop) and with a greater number of reasons and modes of travel, among which the following stand out: caring for children, the elderly and people with functional diversity, shopping trips, household chores, domestic cleaning services, among others. These trips are mostly made by women and mothers who are heads of households.

Movilidades comunitarias

Estrategias que las personas del barrio utilizan para movilizarse dentro de los barrios y por la ciudad. En el caso de la zona de ladera, los habitantes se unen como comunidad para ayudar en los desplazamientos de sus vecinos, generando redes de apoyo y también de ingresos.

Community mobilities: Strategies that people in the neighbourhood use to get around within the neighbourhoods and around the city. In the case of the hillside area, the inhabitants get together as a community to help their neighbours move around, generating support networks and also income.

Reciclador de oficio

Son personas que se dedican a la recuperación de materiales reciclables que reciben directamente de los generadores o que encuentran en las calles, sin afectar las condiciones de limpieza dado su conocimiento y experiencia para llevar a cabo esta actividad. Han sido reconocidos por su constante lucha por el respeto, remuneración y una recolección diferenciada de los residuos sólidos. 

Waste pickers: Are people who are dedicated to the recovery of recyclable materials that they receive directly from generators or that they find in the streets, without affecting the conditions of cleanliness given their knowledge and experience to carry out this activity. They have been recognised for their constant struggle for respect, remuneration and differentiated collection of solid waste. 

Reciclar

Transformar residuos para que puedan volver a utilizarse como materia prima para la elaboración de nuevos productos. En el área de estudio en Cali, se usa esta palabra para referirse a la acción de separar los residuos reciclables producidos en el hogar, y regalarlos o comercializarlos en bodegas de reciclaje del sector. 

Recycle: Transforming waste so that it can be re-used as raw material for the production of new products. In the study area in Cali, this word is used to refer to the action of separating recyclable waste produced in the household, and giving it away or selling it in recycling warehouses in the sector. 

Residuo sólido

Producto o material excedente, de valor nulo o marginal para su propietario y que éste quiere descartar. Cuando puede ser de utilidad para otros, se denomina residuo aprovechable y en caso contrario, no aprovechable. 

Solid Waste: Surplus product or material, of zero or marginal value to its owner and which the owner wishes to discard. When it can be of use to others, it is called usable waste, otherwise it is called non-usable waste.

Separación en la fuente

Uno de los pasos indispensables para el tratamiento y valorización de los residuos sólidos después de su generación. Consiste en la segregación en, por lo menos, tres fracciones: reciclables, biorresiduos y no aprovechables.

Source separation: It is one of the essential steps for the treatment and recovery of solid waste after its generation. It consists of segregation into at least three fractions: recyclable, bio-waste and non-recyclable.